• XSS.stack #1 – первый литературный журнал от юзеров форума

Разговорные фразы зарубежных ребят :-D

Пожалуйста, обратите внимание, что пользователь заблокирован
Не космические технологии, если на русском, получается?)
Это идиома, ее не надо переводить дословно, имеется ввиду, что рокет саенс сложный, а если это не рокет саенс, то это несложно.
 
Это идиома, ее не надо переводить дословно, имеется ввиду, что рокет саенс сложный, а если это не рокет саенс, то это несложно.
Кароче ты шпион цру и общаешься на русском через переводчик...

Я тебя понял....
 
Пожалуйста, обратите внимание, что пользователь заблокирован
Не раз общался с носителями английского языка. Обычно они не пишут так грамотно, они общатся неформально. А слово "You" и другие подобные никогда целиком не пишут. Обычно просто "u". В фраза how are you выглядит, как h a u. Скорее всего это какой-то туземец который выдавал себя за другого и так же пользовался переводчиком , но это не точно...
 
Не раз общался с носителями английского языка. Обычно они не пишут так грамотно, они общатся неформально. А слово "You" и другие подобные никогда целиком не пишут. Обычно просто "u". В фраза how are you выглядит, как h a u. Скорее всего это какой-то туземец который выдавал себя за другого и так же пользовался переводчиком , но это не точно...
вместо are пишут r, не а
 
Эщкере
Вот шутки шутками, а это упорото-сокращенная версия "Let's get it"

Пару лет назад натыкался на статью с абсурдными сокращениями.
 
Вот шутки шутками, а это упорото-сокращенная версия "Let's get it"

Пару лет назад натыкался на статью с абсурдными сокращениями.
Реперы че ток не придумают. К примеру фразу "Whats poppin'" носитель не всегда поймет, однако это очередной прикол из реп-песни, означающий "чё как?"
 
Типа "не сложно"

Это идиома, ее не надо переводить дословно, имеется ввиду, что рокет саенс сложный, а если это не рокет саенс, то это несложно.

Я просто написал русскоязычный аналог, чего вы занялись ненужными разъяснениями?)
 
1714060795562.png


Это у нас отказ от гаранта, я так понимаю?)
 
Пожалуйста, обратите внимание, что пользователь заблокирован
Посмотреть вложение 83288

Это у нас отказ от гаранта, я так понимаю?)
если у тебя есть другое предложение, будет неплохо) ощущение что first conditional просто
ты же вроде в треде писал, шо не работаешь не с русскоязычными.
 
если у тебя есть другое предложение, будет неплохо) ощущение что first conditional просто
ты же вроде в треде писал, шо не работаешь не с русскоязычными.

Писал. Это причинно-следственная связь.

Не работаю с англичанами т.к плохой английский (разговорный)
Чтобы получить опыт работы с "англичанами", надо с ними работать

Замкнутый круг получается. Поэтому чтобы выйти из этого замкнутого круга, в теме я написал, что не работаю
Но ищу относительно несложные варианты, где нет огромных ТЗ, дабы с чего-то начать

Поэтому с крупными проектами "англичан" я не работаю, но выборочно могу искать легкие проекты
 
ох, тред веселый, как и меж-культурное общение. много недопониманий возникает, но и весело бывает тоже. например, типично наш сленг понемногу приживается у англоговрящих. видел ребят которые на англ "в одни руки" с серьезным фейсом пишут "in one hand")))
 


Напишите ответ...
  • Вставить:
Прикрепить файлы
Верх